So-net無料ブログ作成
検索選択

TOEIC、受けてよかったカモ☆ [英語でBlog!]

In Fukuoka, it is still not so cold and I failed to were a long-sleeve shirt today. The wind blew hard from the north, so it seems just a little bit colder than usual, but t-shirt will do because it is no less than 18c during the day.

I have a good information for me (LOL)

I had a TOEIC test last month, and the certificate has been opened on the Internet yesterday.
It seemed difficult for me, but score is not so bad.

Indeed I can not improve my score, but it is just the highest score I took before. I did want to improve the grammar section this time, and I could have successfully done it! But...

Why the TOEIC exam hesitate to open the detail about the exam!? I cannot understand this point. I believe there are plenty of those who want to improve their English skill, however, the organization shows us just the score of each section. I think they should open the detail; at least the question and answer we miss.

The fee should be cheeper unless the service is not improved.

Nevertheless I cannot but try it again till I mark the best score! I will do my best in this winter.

マラソン再開!たしか通算13日目、78km走破!



nice!(2)  コメント(4)  トラックバック(1) 

nice! 2

コメント 4

plum-tree

わらいぐまさん。TOEICスコアがアップだそうで、おめでとうございます!
毎日英語で日記をつけている成果が出たんですね。きっと。
TOEICって、試験料は高いのに、なぜか問題まで回収して、答えも秘密しちゃうので、自分がどんなとこで間違えたのかまったく謎なんですよねー。
今後の対策のために、せめて解答だけでもほしいなと思います。
by plum-tree (2005-11-18 13:24) 

わらいぐま

ご、ごめんなさい・・・ お返事が遅くなってしまいました。

ありがとうございます。つたない英語でおそらく読んでくださる方々には相当目をつぶってもらっている部分があると思いますが、今後ともよろしくお願いします。

plum_treeさんもTOEICをお受けになるんですね。英語の先生ということで、testing pointをみつけて内心笑いながら問題を解いておられるのでは!? 毎回1,2分程度時間が余るくらいのスピードでといているのですが、かえってきたらなぜかたくさん間違えていて・・・ まだまだですね。おっしゃるように、今後のためにもせめてどこで間違ったのか、という情報開示がほしいところです。

来年5月から難しくなるということで、リベンジを果たすべく1月のテストに申し込みました。こんどこそ、記録更新なるようにがんばります☆
by わらいぐま (2005-11-22 12:28) 

TalkSUN

来年5月から難しくなるんですね、、、新参者にはますます厳しいなぁ
早めに受けといたほうが良さそうですね
by TalkSUN (2005-11-22 23:16) 

わらいぐま

>TalkSUNさん

コメントありがとうございます。
今までとは違って、英語、米語、豪語などなどが盛り込まれるようですよ。問題の形式が変わるものもあるようです。

niceをありがとうございました。
by わらいぐま (2005-11-22 23:25) 

コメントを書く

お名前:[必須]
URL:[必須]
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 1

Ethan Urran(Ethan Urran 2006-07-18 14:00)

There can be as much value in the blink of an eye as in months of rational analysis.

この記事のトラックバックURL:
※言及リンクのないトラックバックは受信されません。